طريقة عمل ترجمه شرح subtitle workshop

ترجمة الافلام subtitle workshop الرائع

ترجمة الافلام والتعديل علي الترجمه ببرنامج subtitle workshop

سوف نتعلم طريقة عمل ترجمه الافلام والتعديل علي ملفات الترجمه الجاهزه عن طريق البرنامج الرائع subtitle workshop فهو من احد البرامج الرائعه التي تساعدك في اعداد ترجمه لافلامك ومقاطع الفيديو ..

شرح برنامج subtitle workshop

اولا : يمكنك تحميل البرنامج من موقعه الرسمي من الرابط التالي :

http://subworkshop.sourceforge.net/download.php

عند الدخول لصفحة تحميل برنامج subtitle workshop ستجد اكثر اصدار للبرنامج اختار الاصدار الذي تريده سواء الاصدار الحديث او احد الاصدارات القديمه .

تحميل برنامج الترجمه

ملحوظه : الاصدارات الحديثة قد لا تدعم اللغه العربيه للقوائم يمكنك اختيار اصدار قديم لدعمها اللغه العربيه للقوائم ونحن نستخدم في الشرح نسخة 2.51 .

بعد تحميلك للبرنامج ثبته علي جهازك عادي جدا

عند فتح البرنامج ستجده علي اللغه الانجليزيه لاختيار اللغه العربية

اضغط علي Settings ثم اختار Language ثم اختار Arabic ستجد القوائم القوائم تحولت الي لغه غير مفهومه (رموز) مرر الماوس علي القوائم ستجدها اصبحت باللغه العربيه .

ترجمة الافلام باللغه العربيه

قبل استخدام برنامج subtitle workshop سندخل الي قائمة ضوابط ونختار ضوابط ستظهر نافذه جديده من الجهه اليسار اختار طاقم الحروف ومن الجهه اليمين ستجد مربعين من المربع الاول وهو طاقم حروف الاصل اختار Arabic ومن المربع الثاني وهو طاقم حروف الترجمه اختار Arabic ثم اضغط OK الان البرنامج جاهز للاستخدام

ترجمة الافلام

طريقة استخدام subtitle workshop

اولا : لعمل ملف ترجمه جديد ادخل علي قائمة ملف file ثم اختار خيار ملف ترجمه جديد : وهذا الخيار لإنشاء ملف ترجمه جديد حيث انك ستقوم بعمل ملف ترجمه من بدايته حتي نهائيته يمكنك الدخول لهذا الخيار باستخدام اختصار لوحة المفاتيح Ctrl+n بدلا من الدخول لقائمة ملف (file) . الان تم انشاء ملف ترجمه جديد

لفتح مقطع الفيديو او الفيلم المراد عمل ملف ترجمه له ادخل علي قائمة فيلم ثم اختار فتح واختار الفيلم او الفيديو

للبدء في الترجمه ستجد عدد من الأزرار اسفل شاشة عرض الفيديو شاهد الصور التاليه للتوضيح

شرح برنامج Subtitle work

1- هذا الزر لتشغيل وايقاف الفيديو ,

2- لتشغيل الفيدو من بداية اي ارجاع الفيدو من البدايه.

3 + 4 للتنقل بين التيترات ( أسطر الترجمه ) .

6+5 لتقديم وتأخير الفيديو

7-  لتغيير معدل التشغيل ولن نستخدمه كثيرا .

9+8 هذان الزرين مهمين جدا حيث يستخدما لعمل بداية وقت ظهور تيتر الترجمه ونهاية وقت تتر الترجمه

طريقة عمل ملف ترجمه 

لعمل ملف ترجمه مثل ما قلنا في البداية ندخل علي قائمة ملف ثم نختار ملف ترجمة جديد الان سيظهر لنا اسفل شاشة عرض الفيديو او سطر في الترجمه او ما يسمي تتر نلاحظ ان التيتر عبار عن اصفار بمعني انه لا لم يتم تحديد وقت بداية او نهاية للترجمه . بعد ذلك ندخل علي قائمة فيلم ثم نختار فتح الان نختار الفيلم او مقطع الفيديو الذي نريد عمل ملف ترجمة له .

الان قم بتشغيل الفيلم واول مايبدأ الكلام قم بإيقاف الفيلم (الزر رقم 1) او الاختصار Ctrl+Space للايقاف والتشغيل

الان اضغط علي زر تحديد بداية وقت الترجمه (الزر رقم 8) او استخدم الاختصار Alt+C

الان في المربع الذي يقع أسفل مربع التيترات أكتب الترجمه وبعد ان تنتهي من كتابة سطر الترجمه اضغط تشغيل الفيديو حتي تنتهي جملة الكلام  ثم اضغط ايقاف وبعد ذلك اضغط علي زر تحديد نهاية تتر الترجمه ( الزر رقم 9) او الاختصار Alt+V

الان انت صنعت او تتر في الترجمه لعمل تتر اخر اضغط من لوحة المفاتيح زر INS لعمل تتر اخر الان بنفي الطريقة الاولي اكتب الترجمه .

للتعديل علي اي تتر اضغط عليه ثم أكتب وعدل ما تريد في المربع الذي يقع اسفل التيترات .

لادراج تتر جديد اسفل تتر محدد .. حدد التتر المراد إضافة  تتر اسفل ثم اضغط INS ولا ضافة التتر الجديد قبله اضغط SHIFT+INS

 





التحكم في الخط 

ادخل علي قائمة ضوابط ثم اختار ضوابط او اضغط مباشرة علي الإختصار ALT+S ومن اليسار  اضغط علي التيترات ومن الجهه اليمين اضغط علي زر الخط ثم اختار نوع الخط و استايل الخط وحجم الخط ومن المستطيل الذي بالاسفل اختار ARABic . قد لا تظهر كلمة Arabic عند اختيار الخط وده معناه ان الخط لا يدعم اللغه العربيه فيجب اختيار خط للغه العربيه وشاهد معاينه للخط

اختار زر اللون لتحديد لون الخط وزر الخلفية لاختيار خلفيه للخط

لتحديد الحوف وتظليل الحروف ضع علامه امام الهذين الخيارين بالاعلي لجعل خلفية الترجمه شفافه اي بدون لون خلفيه ضع علامه امام تجربة خلفية شفافة ثم اختار سمك الظلال وسمك الحدود .

ترجمه لافلام والتعديل علي الترجمه

ملحوظة : لاختيار نوع الخط وحجم الخط ومكان توضع الخط يمين ام وسط ام يسار وجعل هذه الاعدادت ثابته بمعني عند فتح البرنامج تجده علي هذه الاعدادات ولعمل ذلك ادخل علي قائمة ضوابط ثم اختار ضوابط اضغط مباشرة علي الإختصار ALT+S ومن اليسار  اضغط البرنامج ومن اليمين اختار الخط وحجم الخط ومحازاة الخط .

حفظ الترجمة 

بعد اتمام كتابة الترجمه اضغط علي ملف ثم اختار حفظ بإسم او استخدم الإختصار ٍSHIFT+CTRL+S ثم الصيغه التي تريد حفظ بها الترجمه ( اختار SUbRiP ) ولإختيار الصيغه إضغط دبل كليك علي الصيغه المراد الحفظ بها ثم اختار مكان الحفظ والاسم ثم Save .

لجعل صيغه معينه هي الاساسيه للبرنامج بمعني عند الحفظ تظهر هذه الصيغه مباشرة ادخل علي قائمة ضوابط ثم اختار ضوابط او يمكنك استخدام الإختصار ALT+S للدخول للضوابط مباشرة ومن اليسار  اضغط علي متقدم  ومن اليسار ضع علامه امام صيغة خاصة ومن المربع الذي اسفلها اختار الصيغه التي تريدها.

ضبط صيغ الترجمه

واخيرا عليك بتجربة البرنامج لأن هناك اوامر كثيره لم يتم شرحها حتي لا يكون الشرح طويل جدا وان شاء الله سنقدم شرح اخر للبرنامج لإستعراض الخيارات الاخري

يمكنك مشاهدة بعض الشروحات الاخري المقدمه منا

لصق ودمج الترجمه مع الفيلم بطريقة احترافيه 

ترجمة الافلام وتعديل ترجمة الافلام بدون برامج 

واليك الأن شرح فيديو للبرنامج حيث نقوم بإستعراض مميزات البرنامج في الترجمة بطريقة مبسطه

في النهاية اتمني ان يكون الشرح واضح واي استفسار او سؤال سأكون سعيد به

التعليقات

التعليقات

شارك هاذا المقال !

لا توجد تعليقات

أضف تعليق